ترجمه ها چطور می توانند سئوی سایت شما را ارتقاء بخشند

در دنیای جهانی شده ما ، اینکه همه چیز را به انگلیسی” زبان به اصطلاح جهانی ” بنویسیم و بگوییم، راحت تر خواهیم بود. روزانه تعداد کثیری از مردم در سراسر جهان تعاملاتی دارند که از انگلیسی استفاده می کنند. شاید یک موسیقی از رادیو بشنوید، مقاله ای بخوانید، سریال تلویزیونی مورد علاقه تان ( که به زبان انگلیسی است) را تماشا کنید و یا از نرم افزار یا یک اپلیکیشن استفاده کنید که همگی به زبان انگلیسی است. ظاهرا انگلیسی همه جا هست و قطعا یادگیری آن بسیار سودمند است. اما این بدان معنا نیست که برای هر فرد در دنیا، همیشه استفاده از زبان انگلیسی در جنبه های مختلف زندگی اش راحت باشد.

 

وقتی که به وب سایت، پتانسیل فروش شرکت خود و تعامل با مشتریان بالقوه و بالفعل خود مراجعه می کنید، متوجه می شوید انگلیسی از زبان مادری مخاطبان شما پیشی گرفته است.

 

بواسطه ترجمه محتوای وب سایت خود به زبان های دیگر، شما می توانید میزان دستیابی به مقالات، اینفوگرافیک ها، لندینگ پیج ها و تبلیغات متنی خود را به حداکثر برسانید. درواقع با ترجمه صفحه سایت می توانید با همان محتوای قبلی به مخاطبین هدف کاملا متفاوت ( از نظر زبانی )، ترافیک بیشتر، دریافت لینک، لایک و بازنشر بیشتر برسید. این راهی آسان برای هوشمندانه تر و نه سخت تر کار کردن است و راهی سریع برای رسیدن به اهداف بازاریابی و فروش شماست.

چطور کسب و کار های محلی از ترجمه ها سود می برند؟

حتی اگر شما محصولات و خدماتی کاملاً بومی ارائه دهید، باز هم افرادی از سایر کشورها وارد فروشگاه شما می شوند و وب سایت و رسانه های اجتماعی شما را رصد می کنند. افراد غیر بومی از شما و شرکت تان برای درنظر گرفتن آنان و قرار دادن اطلاعات، دستورالعمل ها، لندینگ پیج ها، تبلیغات و غیره به زبان آن ها قدردانی خواهند کرد.

 

” اگر با فردی به زبانی که متوجه می شود صحبت کنید، آن سخن به مغزش می رود. اگر با او به زبانی که صحبت می کند، حرف بزنید، آن سخن به قبلش می رود.” نلسون ماندلا.

 

حضور جهانی بواسطه ترجمه صفحه سایت شما سودمند است. به این دلیل که :

 

– ترجمه به برند شرکت شما دید وسیع تر (جهانی) می دهد.

– این تصویر معتبری از شرکت شما در تمام جهان ایجاد می کند.

– شما شانس بیشتری برای قرار گرفتن بعنوان یک مقام بین المللی در حوزه خود را دارید.

– شرکت شما بعنوان بهترین ارائه دهنده ی محصولات و خدماتی که مخاطبان تان به دنبالش هستند دیده می شود.

– محتوای شما در مقابل دیدگان افراد بیشتری قرار می گیرد که به اشتراک گذاری بیشتر، لایک، بازنشر، کامنت و لینک بیشتر تبدیل می شود. شما می دانید که گوگل چقدر تمام اینها را دوست دارد

ترجمه وب سایت به موتورهای جستجو کمک می کند تا وب سایت شما را درک کنند

ترجمه صفحه سایت شما به زبان های مختلف، می تواند معیار های بهینه سازی موتور جستجوی را بهبود ببخشد. هنگامی که گوگل محتوای شما را به زبان های گوناگون ایندکس می کند، به الگوریتم کمک می کند تا بفهمد که وب سایت شما درباره چیست. توجه داشته باشید : همیشه از نیروی انسانی جهت ترجمه بهره بگیرید ، موتورهای جستجو ممکن است بطور کامل متوجه معنی محتوای ترجمه ماشینی نشوند چرا که فاقد زمینه فرهنگی است و شاید بازدیدکنندگان یک ترجمه اشتباه خنده دار پیدا کنند.

ترجمه صفحه سایت به مردم کمک می کند تا کسب و کار شما را آنلاین پیدا کنند

ترجمه وب سایت همچنین سبب افزایش CTR (نرخ کلیک) از طریق ایجاد انجمن های معنایی مورد نظر، بین محتوای وب سایت شما و کوئری جستجو می شود. این به بالا رفتن رتبه وب سایت شما در SERP کمک می کند و همچنین به عنوان یک منبع مناسب برای فردی که کوئری را انجام می دهد، جلوه می کند.

ترجمه وب سایت، میزان تعامل با برند شما را ارتقاء می بخشد

ترجمه می تواند از طریق کم کردن نرخ پرش (Bounce rate)، سئوی سایت شما را تقویت کند. نرخ پرش به درصدی از بازدیدکنندگان یک سایت گفته می شود که پس از دیدن یک صفحه از سایت، از آن خارج می شوند. یکی از دلایلی که وب سایت ها در گوگل و سایر موتورهای جست و جو رتبه بالاتری دارند این است که نرخ پرش کمی دارند و این بخاطر داشتن جذابیت است و همچنین شامل محتوایی است که مراجعه کننده را به خواندن صفحه ای پس از صفحه ای دیگر بجای خارج شدن از صفحه به محض ورود، وا میدارد. پایین بودن نرخ پرش نشان از کیفیت محتوای شما و اینکه چطور به شما در میان همکاران تان اعتبار می بخشد، دارد. اما اگر بازدیدکنندگان نتوانند آن را بخوانند، آنها نخواهند ماند. بنابراین اگر وب سایت شما با زبانی متفاوت از زبان بازار هدف نوشته شود، داشتن نرخ پرش پایین تقریبا غیرممکن است.

ترجمه صفحه سایت فروش بیشتری برای شما به ارمغان می آورد

اما تمام اینها بدون رسیدن به هدف نهایی ارزشی برای کسب و کارتان ندارد. خبر خوب این است که تمام این راهنمایی ها به ثمر می نشیند و معمولا مشتری از سایت های فروش با زبان مشابه خودشان خرید می کنند. پس واقعا این گل سرسبد شما در کل استراتژی ” ترجمه برای ارتقاء سئوی سایت” است و همزمان مهمترین بخش نیز هست. هدف نهایی شما برای انجام تمام کارها ، رسیدن به فروش بیشتر است.

 

به طور خلاصه، چه کسب و کار شما جهانی باشد چه محلی، دلایل بسیار محکمی وجود دارد که چرا باید وب سایت تان را ترجمه کنید و مدیریت و بومی سازی بهترین کار برای انجام آن است .

 

کلمات کلیدی ، لینک ها وMETA  (متا) را بواسطه ترجمه وب سایت تان بهینه کنید. شما بهترین نتیجه را از صفحات وب، زمان و تلاش تان خواهید دید. افزایش درآمد شما از طریق به حداکثر رساندن مشاهده محتوا بوسیله قرار دادن آن در مقابل دیدگان مشتریان بالقوه، ممکن خواهد بود. این یک سرمایه گذاری بزرگ است.

ترجمتن ارائه دهنده خدمات آنلاین ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، ترجمه تخصصی کتاب، ترجمه فیلم و زیرنویس، ترجمه صوتی، تولید محتوای متنی و … می باشد. تمامی خدمات با بازخوانی و تضمین کیفیت همراه می باشد.


مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب این وبلاگ

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

مشاوره مالیاتی تهران ایران گرافیک مشاور املاک خصوصی ریکو Bob پیشنهاد بهترین ها Diana تیر موزیک | دانلود آهنگ جدید فونت فا یاکریـم