۷ ابزار رایگان برای مترجمان جهت افزایش کیفیت و بهره وری 

وقتی صحبت از ترجمه می شود، صدها ابزار برای انتخاب مترجمان وجود دارد. چالش، کمبود نرم افزار نیست بلکه یافتن بهترین ابزار برای اهداف خاص ما است. چندی پیش، لیستی از بهترین ابزارهای رایگان را برای مترجمان فریلنسر گردآوری کردیم. امروز، تمرکز ما روی کیفیت ترجمه و بهره وری آن است. با در نظر گرفتن این دو هدف، لیستی از ۷ ابزار را برای شما فراهم کرده ایم که به شما کمک می کند ترجمه های بهتری داشته باشید.

ابزارهای رایگان برای مترجمان 

Xbench

تناقضات، غلط های املایی و … برای مترجمان بسیار بد است؛ همچنین پیدا کردن این اشتباهات برای آنها می تواند دشوار و وقت گیر باشد.

Xbench یک نرم افزار تضمین کیفیت (QA) رایگان است که به شما امکان می دهد تنظیمات را براساس نیاز خود تنظیم کنید و این امکان را به شما می دهد که تا زمانی که ترجمه بی نقص باشد، بتوانید کار خود را ویرایش کنید. به این ترتیب، بدون نیاز به یافتن خطا به صورت دستی، در وقت خود صرفه جویی می کنید و کیفیت ترجمه شما به میزان قابل توجهی بهبود می یابد. علاوه بر این، در صورت نیاز، این نرم افزار می تواند به صورت یکپارچه به ابزارهای CAT متصل شود (برای مثال، می توانید فایل های دو زبانه Trados Studio را آپلود نمائید).

Xbench همچنین حافظه های ترجمه را می خواند. چندین نسخه از این نرم افزار در دسترس است که می توانید نسخه های قدیمی را به صورت رایگان جستجو کنید.

TermWiki Toolbar

استفاده از دیکشنری و فرهنگ لغت ها توسط مترجمین امری طبیعی است، اما بررسی موارد مختلف در طول یک پروژه می تواند کار مترجم را کُند کند. نوار ابزار TermWiki به شما امکان می دهد تا اصطلاحات را در بیش از ۱۵۰ صنعت و ۹۰ زبان مستقیماً از مرورگر خود جستجو کنید. به این ترتیب، شما می توانید با دقت و بدون افت در سرعت کار، ترجمه کنید. جدای از پیدا کردن اصطلاحات تنها با چند کلیک، می توانید به خودتان نیز کمک کنید. گزینه مرور عبارات نیز بسیار مفید است ، زیرا شما را مستقیماً به لیست کاملی از اصطلاحات TermWiki می برد. این نرم افزار رایگان را امتحان کنید و ببینید که چرا این ابزار جزء ارزشمندترین ابزارهای مترجمین برای مدیریت نیاز توسعه اصطلاحات و واژگان آنهاست.

SmartCat

SmartCat یکی از بهترین ابزارهای مبتنی بر مرورگر برای مترجمان است. این کار برای زبان شناسانی که در تیم کار می کنند، بسیار مفید است، زیرا کار مشترک را آسان می سازد. همه افراد حاضر در تیم می توانند همزمان پروژه را باز و ویرایش کنند و کارها نیز قابل تقسیم است. این یک راه حل برای صرفه جویی در تلاش شما طراحی شده است، زیرا برای تکمیل مراحل مختلف ترجمه خود نیازی به جابجایی بین نرم افزار ندارید. به این ترتیب، می توانید واژه نامه ها و حافظه های ترجمه خود را قبل از ترجمه بارگیری کنید، با همکار خود ویرایش کنید، از ویژگی بررسی کنترل کیفیت استفاده کنید تا از کیفیت نهایی برتر برخوردار باشید و در صورت تمایل از عملکرد ترجمه ماشینی بهره مند شوید. در این ابزار یک بازار وجود دارد که می توانید در آن مشتری پیدا کنید.

TMXEditor

TMXEditor یک برنامه دسکتاپ است که برای ویرایش حافظه های ترجمه با فرمت tmx. طراحی شده است. با استفاده از این ابزار، می توانید محتوای تمام حافظه های ترجمه خود را پردازش و ویرایش کنید، پرونده ها را ادغام یا تقسیم کنید، زمینه های تکراری و غیره را حذف کنید. علاوه بر این، به شما امکان می دهد با هر ترکیبی از زبان کار کنید. سپس می توانید پرونده های tmx. را در ابزار CAT معمول خود وارد کنید. TMXEditor بهترین دوست شما خواهد بود اگر شما عاشق ادغام کردن حافظه های ترجمه یک صنعت یکسان در یک حافظه ترجمه بزرگ باشید. در این صورت می توانید در طول انجام پروژه در تلاش و زمان خود صرفه جویی کنید.

BoothMate by Interpreter’s Help

BoothMate که در بین مترجمان محبوب است، برای مدیریت اصطلاحات، استخراج اصطلاحات از متون برای ساخت واژه نامه ها، به اشتراک گذاشتن این واژه نامه ها با دیگر زبان شناسان، مشاوره با فرهنگ لغت و یادگیری از طریق فلش کارت ها ایده آل است. نتیجه این، ترجمه هایی دقیق است که دیگر لازم نیست وقتی را برای انجام کارهای اصطلاحات دستی صرف کنید. شما حتی می توانید لغت نامه های خود را به صورت آفلاین کنکاش کنید، فقط مطمئن شوید که برنامه را با اتصال به اینترنت باز کنید زیرا اطلاعات را به طور خودکار همگام سازی می کند.

PDFescape

از PDFescape برای تبدیل PDF به قالب های قابل ویرایش، ادغام PDF ها با یکدیگر، درج یا تغییر متن، استفاده از ابزار ترسیم، اضافه کردن تصاویر، قرار دادن صفحات جدید، فرم های علائم و غیره استفاده می شود. علاوه بر این، می توانید با افزودن امضاهای الکترونیکی و واترمارک ها، امنیت پرونده خود را بهبود بخشید. با اینکه ساعت ها زمان صرف انتقال PDF های مشتری به فایل های text editor کنید، خداحافظی کنید.

Grammarly

Grammarly برای تصحیح آنچه که آنلاین می نویسید مثل پست الکترونیکی، پست شبکه های اجتماعی، ترجمه های مبتنی بر ابر و … شگفت انگیز است. همچنین بهترین دوست نویسنده است. به راحتی می توانید این ابزار را به عنوان یک توسعه در مرورگر وب خود ادغام کنید. در میان تمام ابزارهای موجود برای مترجمان آنلاین ،Grammarly یکی از جامع ترین آنهاست: خطاهای دستور زبان، نحوی و نگارشی، سبک ضعیف و حتی سرقت ادبی را تشخیص می دهد. حتی اگر نسخه پولی دارای ویژگی های بیشتری باشد اما نسخه رایگان نیز مفید است.

ترجمتن اولین سامانه ترجمه تخصصی به سبک اروپایی در ایران می باشد که تمامی خدمات ترجمه مقاله ، ترجمه کتاب ، ترجمه متن انگلیسی به فارسی روان، ترجمه محتوای سایت ، ترجمه متون تخصصی و … را ارائه می دهد. ترجمتن متشکل از صدها مترجم حرفه ای و متخصص می باشد از این رو کیفیت تمامی پروژه ها در ترجمتن تضمین شده است.


مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب این وبلاگ

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

Chris زندگی مُوَقَت کافه انتخابات کرمان کلر ردد آلفا 3 سنگ خارا مُشْبِر کتابخانه عمومی شهید اشرفی اصفهانی کبود راهنگ حق المبین